picture text

Which is your favourite painting? Which ideas or emotions arise in you when you are enjoying them?

My favourite painter is John Sargent Singer. My favourite painting is Sargent's Carnation, Lily, Lily, Rose (bottom left in the photos), which hangs in Tate Britain Gallery in London (GB).

These are my thoughts and feelings which arise in me when I'm watching this painting.

Carnation X

Ein Geheimnis

 

Und wenn es dann einfach ein Geheimnis gibt, eines das du mitteilst und ich lausche

 

Ich höre dein Flüstern und es kribbelt auf Wangen und ich lache wälze Sandkörner

 

Und es tappt auf Nasenspitzen das ist schön ich bin dann rund geborgen auch mit Hut

A secret

 

And then if there is simply a secret, one which you share and I listen

 

I hear your whisper and it prickles my cheeks and I laugh and roll sandy punches

 

And it gropes at the tip of your nose then I am around careful and secure

Und laufe wie ein Wirbelwind ich

durch Gassen weit und stehe

hört mein Schnaufen

Das Harren im Moment einfach

Pulsieren von Zeit und nur

mich in Augenblicken

And I run like a whirlwind

far through lanes and stand

hear my wheezing

The simple waiting in the moment

pulsate from time and only

myself in moments

Ich meine es gibt dann Explosionen und alles ist purpur grün und gelb auch

 

Ein Vulkan eine Lava und dann die Asche und zurück und es ist ein Spiel

 

Gefangen im Garten und dann blühend im Gebirge und ich bin ein Rosenstrauch

It gives explosions and everything is pure green and yellow

 

A volcano lava and then the cinder and back and it is a game

 

Caught in the garden and then blossoming in the mountains I am a rosebush

Und dann gibt es ein Schütteln von Apfelbäumen meine ich und die Früchte fliegen

 

Landen auch ich meine auf Köpfen sie wachsen die Süßen weil sie verrückt sind die Welten

 

In denen man groß wird und winzig und es flimmert ich weiss nicht weiss ich schlage Wangen

 

Bin dann am Spielplatz und weiter in Küchen bin ich und am Herd das wärmt und ich rühre Soßen

 

Und bin ruhig erst am Abend und liege dann erschöpft weich und ich kuschle sanft rote Polster

And then the apple trees are shaken and the fruits flies

 

 

Landing on heads they grow the sweet ones because the crazy ones are the worlds

 

In which one becomes big and tiny and it shimmers white I hit cheeks

 

Then I am in the playground and further in kitchens and I am on the stove warming and I stir sauces

 

And am quiet only in the evening and then lie exhausted softy and I cuddle softly red upholsterers

So klein dass es auf Briefmarken passt und die Post haut Stempel drauf und ab geht die Reise 

Durchs Kaninchenland und Mausburgen und ich grabe Tunnel tief und weiter bin ich beim Nachbarn

So small it fits on a stamp and the post office stamps on it and the trip starts 

Through the rabbit country and mouse castles I dig deep tunnels and I am with the neighbour already

Und wenn es dann ganz kleintiefe Geheimnisse gibt und nur ich seh’s und auch nur wenn ich mich strecke 

 

Und es flimmert mir vor Augen weich es flackert sticht und kitzelt Gesicht und Nasenspitzen

 

Mein Geheimnis erfahren auch Haare und Locken die schwingen und schweigen still sie blühen

 

Und wenn ich dann einfach ganz und allein bin und verrückt winzig bin ich und nur eine Fledermaus flattert

And then if there are quite small-deep secrets and only I see them if I stretch myself

 

And it shimmers softly before my eyes softy it flickers stings and tickles face and the tip of my nose

 

My secret is also found out by locks of hair which swing and are quietly they blossom

 

And then if I am simply completely alone I am crazy tiny and only a bat flutters

Und ich bin dann ganz rund

Dein Geheimnis dein kleines das du flüsterst im Glas hältst und ich liebe dich

Und dann ist alles ganz leicht und wir tanzen Walzer in all unseren Märchen

Singen Schlager in Nächten und um zwölf schliessen Türen Kuschelstunde

And then I am quite round

Your small secret which you whisper and hold in a glass and I love you

And then everything is quite light and we dance waltz in all of our fairy tales

Singing radio hits at night and around twelve we close the doors soft hour

Wenn es elegant ist das fliegen und liegen und am Boden sein das weiche und ich bin rund

Das Schmiegen am Grund und das Leuchten in der Ferne und von seitwärts kommt Wind

If it is elegant to fly and lie and to be on the ground the softness and I am round

The nestling on the ground and the lighting in the distance and the wind blows sideways

Mag das Atmen über mich kommen

Und mag ich nur schauen

Und überall sein im Lampion

 

Ich bin entzunden ich leuchte und fische

Ich meine ich tauche segle

Rufe und ich schalle

 

Ich bin geblendet ein Geheimnis bin ich

Ich bin ganz klar

Und ich schwebe sanft

 

Und bin dann ein Blütenblatt im Wind

Oder zwei und wir rudern

Und kraulen rückwärts

May the breathing come over me

And may I look only

And be everywhere in the lampion

 

I am enlighted I shine and fish

I dive sail

Call and I resound

 

I am a blind secret am I

I am completely clear

And float softly

 

And then I am a petal or two in the wind

and we row

And crawl backwards

Das schmale gezeichnete gemalte

Und meine Wangen sind gerundet

Sie sind rot und es gibt Locken

Ich meine auf Stirn

Und Nacken

 

Und Licht gibt’s überall

Das tanzt in meinem Gesicht

Der Nasenspitze den Augen

Und ich lache weil es wärmt

Und kitzelt ich nieße

 

Und dann bin ich wieder voll da

Ich meine überall und bei mir

Und wenn ich schaue

Ergießen sich Ströme

Ich meine das Meer

The narrow drawn painted one 

And my cheeks are rounded

They are red and there are locks of hair

on the forehead

And neck

 

And there is light everywhere

It dances on my face

On the tip of my nose and eyes

And I laugh because it warms me

And tickles as I sneeze

 

And then I am there again fully

Everywhere and with myself

And if I look

It streams pour forth

Like the sea